Descripción de Galicia en 1809 Costumbres y Mitos Históricos
![]() |
| Reyno de Galizia |
La siguiente descripción esta extraída del libro “Itinerario descriptivo de las provincias de España y de sus islas y sus posesiones, traducción libre del publicado en francés, Alexandro Laborde, 1809, publicado en 1816”. La trascribimos por lo graciosa que nos resultó al leerla. La única duda que nos ha quedado de este buen hombre es si alguna vez estuvo en Galicia.
![]() |
| Escudo de Galicia s. XVI |
“Los antiguos habitantes de la Galicia se dedicaron mucho a
la guerra y a la caza y los más
débiles a la pesca, mientras que sus
mujeres cultivaban las tierras,
recogían las cosechas y entendían en el
gobierno doméstico. Cuando éstas parían, sus maridos se metían en cama, costumbre
que aun se supone observada en algunos
puntos de la América meridional.
![]() |
| Armas atribuidas al Rey de «Galyce» por el Segar's Roll, armorial inglés del siglo XIII |
Los gallegos de nuestros días están muy distantes de la
barbarie de sus antepasados, sus costumbres sencillas y no corrompidas con
ideas de lujo, les proporciona donde quieran ejercitar la hospitalidad, libres
de placeres desordenados viven felices, bebiendo leche de sus vacas y comiendo
cecina y pan de centeno y nabos.
Su estatura generalmente es más que regular son fuertes y
robustos y fácilmente soportan las mayores fatigas, las mujeres son
varoniles, hermosas y de un cutis blanco,
sus ojos y cabellos negros, los dientes bien ordenados. La gente del pueblo anda
siempre a pie, descalza. Los gallegos se tienen por ser cristianos viejos, como
asturianos y vizcaínos, cuya sangre no se mezclase con moros convertidos.
![]() |
| Escudo de Galicia actual |
Son los mejores y más fieles sirvientes de todo el mundo, valientes soldados y amantes de su religión y de su rey, son graves y serios y
casi tristes pero, al mismo tiempo, discretos, aunque poco amantes de la
sociedad.
Dícese que los gallegos fueron los primeros poetas de España
aun antes que los romanos, el idioma que actualmente usan está mezclado del
castellano del tiempo de Alfonso el Sabio y del portugués, con muchas palabras que
aun conservan de su lenguaje primitivo”.





Comentarios
Publicar un comentario
Tus comentarios son bienvenidos. Por favor, evita el spam. Gracias.
Your comments are welcome. Please refrain from spamming. Thanks.
.